PDF) The role of the first language in meaning-focused and form-focused second language learning | Binh T Ta

The role of the first language in meaning-focused and form-focused second language learning

Satu guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 bermanfaat untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu. Artikel ini adalah upaya untuk mengklarifikasi bagaimana penggunaan L1 mempromosikan pembelajaran L2 dari perspektif sosial dan budaya. Dalam makalah ini, peran L1 dalam pendidikan L2 dibahas sehubungan dengan tugas yang berfokus pada makna dan tugas yang fokus pada bentuk. Dalam kedua jenis tugas, ditemukan bahwa fungsi penggunaan L1 sebagai media yang efektif untuk menyediakan perancah dalam manajemen tugas, penyelesaian, dan faksi interpersonal. Ditemukan juga bahwa itu adalah alat yang berguna bagi pelajar untuk menyesuaikan pikiran mereka dalam tuga s-tugas yang sangat diminati secara kognitif. Guru L2 harus mengeksplorasi cara menggunakan L1 dalam pembelajaran L2, daripada melarang penggunaan L1.

Lihat PDF Lihat PDF

Related Papers

Menggunakan bahasa asli (L1) dalam kelas bahasa asing (L2) tidak dapat dihindari. Ada perdebatan tentang validitas menggunakan L1 dalam pendidikan L2, tetapi dalam makalah ini, menggunakan L1 di kelas tidak menghalangi pembelajaran, dan L1 memainkan peran yang dipercepat di kelas, L2. . Dalam makalah ini, L1 tidak dapat dipisahkan dalam pendidikan bahasa, menunjukkan bahwa ada beberapa fungsi untuk siswa dan guru dalam pembelajaran bahasa Inggris dan pendidikan bahasa Inggris. Karena itu, jika Anda berpikir bahwa L1 harus bermain sangat sedikit dalam pendidikan bahasa asing, kami sarankan Anda mempertimbangkan peran dan kontribusi ke bidang pembelajaran bahasa dan pendidikan lagi.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Satu guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 bermanfaat untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu. Artikel ini adalah upaya untuk mengklarifikasi bagaimana penggunaan L1 mempromosikan pembelajaran L2 dari perspektif sosial dan budaya. Dalam makalah ini, peran L1 dalam pendidikan L2 dibahas sehubungan dengan tugas yang berfokus pada makna dan tugas yang fokus pada bentuk. Dalam kedua jenis tugas, ditemukan bahwa fungsi penggunaan L1 sebagai media yang efektif untuk menyediakan perancah dalam manajemen tugas, penyelesaian, dan faksi interpersonal. Ditemukan juga bahwa itu adalah alat yang berguna bagi pelajar untuk menyesuaikan pikiran mereka dalam tuga s-tugas yang sangat diminati secara kognitif. Guru L2 harus mengeksplorasi cara menggunakan L1 dalam pembelajaran L2, daripada melarang penggunaan L1.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Satu guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 bermanfaat untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu. Artikel ini adalah upaya untuk mengklarifikasi bagaimana penggunaan L1 mempromosikan pembelajaran L2 dari perspektif sosial dan budaya. Dalam makalah ini, peran L1 dalam pendidikan L2 dibahas sehubungan dengan tugas yang berfokus pada makna dan tugas yang fokus pada bentuk. Dalam kedua jenis tugas, ditemukan bahwa fungsi penggunaan L1 sebagai media yang efektif untuk menyediakan perancah dalam manajemen tugas, penyelesaian, dan faksi interpersonal. Ditemukan juga bahwa itu adalah alat yang berguna bagi pelajar untuk menyesuaikan pikiran mereka dalam tuga s-tugas yang sangat diminati secara kognitif. Guru L2 harus mengeksplorasi cara menggunakan L1 dalam pembelajaran L2, daripada melarang penggunaan L1.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF

Menggunakan bahasa asli (L1) dalam kelas bahasa asing (L2) tidak dapat dihindari. Ada perdebatan tentang validitas menggunakan L1 dalam pendidikan L2, tetapi dalam makalah ini, menggunakan L1 di kelas tidak menghalangi pembelajaran, dan L1 memainkan peran yang dipercepat di kelas, L2. . Dalam makalah ini, L1 tidak dapat dipisahkan dalam pendidikan bahasa, menunjukkan bahwa ada beberapa fungsi untuk siswa dan guru dalam pembelajaran bahasa Inggris dan pendidikan bahasa Inggris. Karena itu, jika Anda berpikir bahwa L1 harus bermain sangat sedikit dalam pendidikan bahasa asing, kami sarankan Anda mempertimbangkan peran dan kontribusi ke bidang pembelajaran bahasa dan pendidikan lagi.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Dalam beberapa tahun terakhir, telah dicatat bahwa dalam pembelajaran bahasa kedua (SLA), pelajar bahasa pertama (L2) (L1) telah dicatat. Banyak klaim dan argumen telah diperdebatkan tentang penggunaan L1 dalam pembelajaran L2. Hasil penelitian L2 sejauh ini telah mempertanyakan dasar teoritis dari para pendukung penggunaan eksklusif L2. Sampai saat ini, para peneliti dan praktisi L2 mengamati ruang kelas L2 dan menghasilkan berbagai fungsi L1 dalam pembelajaran L2. Dalam penelitian ini, kami menyelidiki keyakinan guru dan kesadaran tentang penggunaan L1 dalam konteks pembelajaran bahasa Inggris (EFL) sebagai bahasa asing. Untuk tujuan ini, 72 guru L2 menjadi sukarelawan dalam kuesioner untuk mengeksplorasi keyakinan dan persepsi pelajar tentang penggunaan L1 (Persia) dalam pembelajaran L2 (Inggris). Dari data yang diperoleh, guru L2 terutama memberikan umpan balik, memberikan panduan kosa kata baru, menjelaskan tata bahasa, membangun kepercayaan, mengoperasikan manajemen kelas, dan mempersingkat waktu penugasan jangka panjang. Selain itu, berbeda dengan penelitian L2 sebelumnya di bidang ini, para guru telah menyatakan bahwa mereka tidak bergantung pada peserta didik L1 untuk menjelaskan masalah dan instruksi proyek dan mendorong pelajar. Hasil penelitian ini, terutama untuk guru bahasa EFL, dapat memberikan saran penting untuk mempromosikan efek penggunaan L1 pada pembelajaran L2. Instruksi pendidikan dari penelitian ini adalah sebagai berikut.

Unduh pdf gratis pdf

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Unduh pdf gratis pdf

Tonton PDF secara gratis untuk PDF

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Unduh pdf gratis pdf

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Setelah membahas hubungan antara pendidikan bahasa dan penelitian akuisisi bahasa kedua, makalah ini menjelaskan peran yang dimainkan oleh penelitian akuisisi bahasa kedua dalam dua proposal pendidikan bar u-baru ini. Pertam a-tama, ini adalah pendidikan bahasa komunikasi yang menghilangkan fokus pada akord, yang dianjurkan pada awal 198 0-an, dan kemudian berfokus pada bentuk tertentu berdasarkan penelitian terbaru, sampai batas tertentu. Menurut Ellis (1998), sebuah studi bar u-baru ini tentang pemrosesan input, peningkatan input, output fokus busa, umpan balik negatif, dan umpan balik negatif, menunjukkan empat intervensi bentuk makro dan motivasi teoritisnya. Di bagian terakhir dari makalah ini, kami menangani dua masalah pendidikan terkait. Ini adalah keuntungan menurut pemilihan format bahasa dalam instruksi foku s-pada dan faktor pribadi dan status pembelajaran.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF

Kelas pendidikan bahasa dapat menggunakan berbagai bahasa, seperti instruktur dan instruksi dokumen oleh instruktur dan bahan pengajaran, pertanyaan kepada instruktur, penjelasan instruktur untuk tidak diketahui, pelajar dan komentar. Bahas a-bahasa ini dapat dibagi menjadi tiga kelompok: bahasa target, media bimbingan, dan bahasa asli. Di kelas pendidikan bahasa, posisi, ketertiban, dan rasio bahas a-bahasa ini (bahasa target, media terkemuka, bahasa asli), menurut konteks pendidikan bahasa, menumbuhkan kemampuan proporsional pendidikan pemimpin. Masalah dalam manajemen pendidikan. Dalam makalah ini, kami membahas posisi dan fungsi bahasa asli pelajar, terutama dalam konteks pendidikan bahasa asing, dan apa yang seharusnya. Secara umum, diamati bahwa sikap instruksi terhadap penggunaan bahasa asli “sepenuhnya dilarang,” “tidak diperbolehkan sebanyak mungkin,” dan “secara sadar dapat dibenarkan dalam situasi tertentu.” Makalah ini berfokus pada peran bahasa asli pelajar di kelas pendidikan bahasa asing, menyajikan data dan pandangan melalui tinjauan literatur, dan berkata, “Jika bahasa asli mengancam prioritas bahasa target, dalam pendidikan bahasa asing. Ini mendukung itu Gagasan bahwa itu bisa menjadi sat u-satunya ancaman. “

RELATED PAPERS

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Pembahasan pedagogi bahasa kedua (L2) tidak hanya dipelajari dalam bidang linguistik dan pedagogi saja. Para ahli psikologi juga menganjurkan teori linguistik terapan. Namun, meski banyak penelitian, penggunaan bahasa pertama (L1) masih kontroversial. Argumen yang menentang penggunaan bahasa pertama (L1) menawarkan teori-teori yang meyakinkan sebagai landasannya, namun tampaknya mengabaikan konteks di mana proses belajar mengajar berlangsung. Studi ini dilakukan dalam Bahasa Inggris sebagai Bahasa Kedua (ESL) atau Bahasa Inggris sebagai Bahasa Asing (EFL), dimana guru adalah penutur asli yang tidak berbagi L1 yang sama dengan siswanya. Mengingat keunikan konteks kelas, artikel ini tidak berupaya membahas pandangan-pandangan yang saling bersaing mengenai penggunaan atau keberpihakan L1. Sebaliknya, pendekatan ini berupaya untuk mengakui kesenjangan kontekstual dalam bahasa.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Dalam beberapa tahun terakhir, telah dicatat bahwa dalam pembelajaran bahasa kedua (SLA), pelajar bahasa pertama (L2) (L1) telah dicatat. Banyak klaim dan argumen telah diperdebatkan tentang penggunaan L1 dalam pembelajaran L2. Hasil penelitian L2 sejauh ini telah mempertanyakan dasar teoritis dari para pendukung penggunaan eksklusif L2. Sampai saat ini, para peneliti dan praktisi L2 mengamati ruang kelas L2 dan menghasilkan berbagai fungsi L1 dalam pembelajaran L2. Dalam penelitian ini, kami menyelidiki keyakinan guru dan kesadaran tentang penggunaan L1 dalam konteks pembelajaran bahasa Inggris (EFL) sebagai bahasa asing. Untuk tujuan ini, 72 guru L2 menjadi sukarelawan dalam kuesioner untuk mengeksplorasi keyakinan dan persepsi pelajar tentang penggunaan L1 (Persia) dalam pembelajaran L2 (Inggris). Data yang diperoleh telah mengungkapkan bahwa guru L2 terutama menggunakan L1 untuk umpan balik, profesor kosa kata baru, penjelasan tata bahasa, konstruksi terkait kepercayaan, dan manajemen kelas.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

TEFL Asia: Pendidikan Bahasa / Jurnal Bahasa Terapan

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Unduh pdf gratis pdf

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Laporan Tahunan Bahasa Asing

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Unduh pdf gratis pdf

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Penelitian Pendidikan Bahasa

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.

Unduh pdf gratis pdf

Lihat PDF Gratis Unduh PDF < SPAN> Guru bahasa asing kedua merasa bersalah karena membiarkan siswa menggunakan bahasa pertama (L1) di kelas. Guru lain dapat mengakui bahwa menggunakan L1 untuk menggunakan L1 berguna untuk pembelajaran L2, tetapi tidak diketahui betapa berguna itu.